Online Maltese Community Team Up To Choose 'Qwiel' Best Describing Life In Malta

Some are a little strongly worded

Lovin Cover 11

A post on popular Facebook group The Salott has sparked a wave of comments as hundreds of people replied to one simple question: "What Maltese qawl (proverb) best describes the true identity of Malta?".

These are some of our favourites, and probably the most apt.

1. "Min ħexa mexa; min ħexiex, inħexa."

Daniel / The Salott

Rough translation: Those who fucked around moved forward; those who didn't fuck around, got fucked.

Meaning: In life, those who play by the rules tend to get screwed over.

2. "Il-qaħba milli jkollha ttik"

Josette / The Salott

Rough translation: The whore can only give as much as she has.

Meaning: There's only so much you can expect to receive from someone or something that has limited resources.

3. "Bormot ġarek tfuħ iktar minn ta' darek"

Rita / The Salott

Rough translation: Your neighbour's pot smells better than yours.

Meaning: The grass is always greener on the other side, and we tend to never be satisfied with what we've got.

4. "Bil-flus tagħmel triq fil-baħar"

Joseph / The Salott

Rough translation: With money you can build a road through the sea.

Meaning: If you've got the cash to back it up, you can do pretty much anything.

5. "Iddardarx l-għajn li trid tixrob minnha"

Dennis / The Salott

Rough translation: Don't mess up the spring you need to drink from.

Meaning: In Malta's case this can be applied both metaphorically and literally. Don't fuck up something you need to survive. 

6. "L-ikbar għama dak li ma jridx jara"

John / The Salott

Rough translation: The blindest person is one who refuses to see.

Meaning: Refusing to see the truth that's in plain sight makes you blind to the facts.

Which is your favourite proverb? Tell us on Facebook!

READ NEXT: 5 Kelmiet Li Taħsibhom Ingliżi Imma Mhumiex

Written By

Chucky Bartolo

If there's no Mariah Carey GIF or reference to Eurovision in this article, just assume they've been edited out against my will.

Comments