Italian Words Maltese People Love To Use

Chissa' perche'?

Italian Cover

As we all know, Malta is in the centre of the Mediterranean, which is practically at the centre of the world, and we all know that our planet is the most important one in the Universe, so that basically makes Malta the centre of the Universe. 

Besides doing wonders for our self-esteem, this has brought a certain cultural legacy with it. Since we're basically that bollard in the middle of the pavement that every pushchair must negotiate, over the centuries we've been conquered by approximately everybody, as we are all well aware from our schoolday history lessons.

Gej Il Hakem

One country which has (so far) not taken over our islands, if you conveniently ignore the Roman Empire, is Italy. However, our close proximity to this boot-shaped nation has moulded our way of life to a marked degree, and one way in which this is apparent is our language. Suffice it to say that until 1934, Italian was an official language in Malta. 

The remnants of this can be seen when perusing any form of legal document, since lawyers in Malta have taken it upon themselves to seamlessly infuse Maltese legalese with as many Italianised words as humanly possible.

However, there are some examples which even us mere mortals avail ourselves of. Here are some Italian words and phrases that Maltese people love to (over)use.

Meno male!

Darlene: “Dix-xita qabbzithieli! U qgħadt naghmel cut and blow dalgħodu. Meno male eh!”

Adele Hair

Pictured above: Darlene

Se mai...

Ramona: “U le oħt, ċuċata għamilt. Se mai missek għamilt naqra highlights minflok!”


Pictured above: Ramona

Tale quale!

Darlene: “Ma tantx għoġobni dal-hairdresser insomma. Infaqt 50 Ewro biex ġabli xagħri tale quale!”

Adele Xi Trid Taghmel


Ramona: “Jien ma nħobbx nonfoq daqshekk f’xagħri, ossia nippreferi nonfoq il-flus f’delizzji oħrajn.”

Srs Bey


Darlene: “Bħal xiex? Ormai ma fadallix gost ħlief għal xagħri!”

Adele Unsure


Ramona: “Le jien qbadt hobby ġdid! Ilni pressapoco xahrejn issa nittanta s-sagristan!”


Ma che?

Darlene: “X’qed tagħmel, ja miġnuna?! Tittanta s-sagristan ukoll…ma che!”

Adele Wtvs

Sopra corna bastonate

Ramona: “U x’ma nittantax! Ir-ragel sar daqshiex u sopra corna bastonate, beda jboss fis-sodda!”

Jay Bassejt Hux

Kif u come...

Darlene: “Imma ma das-sagristan x’tagħmel? Ma rridx inkun naf il-kif u come, ta!”

Adele Brows

Mamma mia!

Ramona: Mamma mia, kemm tinkwieta! Mela xi ħsibtni?”

Shock Bey

Uccello di mal augurio

Darlene: “U oqgħod attenta ta! Mhux biex inkun uccello di mal augurio, imma x’tagħmel jekk ibellagħlek xi infection?”

Adele Wtf

Is-sì u n-no

Ramona: “Hux infection infection! Nittantah biss qegħda, ta. Għax meta naslu għas-sì u n-no, ma jkun irid jagħmel xejn!”

Beyonce Mar Ragel

Beato fra le donne!

Darlene: “Issa qed iġġibni fiha…mhux ta’ b’xejn in-nisa tal-paroċċa kollha jżuruh…beato fra le donne qiegħed!”

Adele Giggle

Mal-quaranta jibda' jittanta!

Ramona: “Imma x’tagħmel Darlene, ħi, mhux qed jonqsu s-snin wara kollox! Ħeqq ħeqq…mal-quaranta jibda’ jittanta"

Beyonce Tisthi

Per caso, should you know any other Italian phrases we love to overuse, post them in the comments!

READ NEXT: Maltese Phrases You Just Can't Translate

Written By

Max Dingli

Max is bald and grumpy. He is in training to become the world's first Wikipedia warrior.