9 Ways Autocorrect Is The Maltese Language's Number One Enemy
'Tgħid immorru ngħumu Azkaban wara x-xogħol?'
Autocorrect is really a double-edged sword on the best of days, especially when you're in a rush. Throw Maltese into the mix and you're treading into uncharted, grammatically incorrect and potentially inflammatory territory.
We need a working version of autocorrect to cater to the Maltese language ASAP, and possibly help us avoid any more embarrassments when texting.
1. Qbajjar = Azkaban
We may or may not have been slightly offended by this. Sure, Qbajjar is beneath you, but a fictional prison is totally fine...?
2. Selmun = Salmon
We'll give you this one, autocorrect.
3. Tas-Sliema = YAS Sliema
Not sure if the inbuilt dictionary is just broadening its vocabulary or silently throwing shade for overuse of the word 'yas'.
4. jew = Jew
Say it with me autocorrect: They're. Not. The. Same. Thing.
5. Mela = meal
Mela is everything. Do not deny us our mela.
6. l**a = Lisa
7. Għawdex = Gandhi
I see what you did there. Kinda. No, hang on, I don't.
8. Ramla l-Ħamra = Rampage James
If anyone needed a ridiculous name for an indie band, look no further.
9. Floriana = Gloriana
Not even mad at this one.